Maks Havelaar ili Nizozemska trgovačka kompanija prodaje na dražbi kavu

Multatuli

(Eduard Douwes Dekker)

Prvo izdanje: 1860.

Prvi prijevod na hrvatski: 1946.

Multatuli (a.k.a. Eduard Douwes Dekker) je nizozemski književnik koji je u Indoneziji (Nizozemskoj Indiji) kao zamjenik guvernera u Lebaku nenamjerno prikupio građu za roman koji ga je učinio poznatim u svijetu. Lik Max Havelaar pokušava se izboriti s korumpiranom vladom Jave, tada nizozemskom kolonijom.

Važnost ovog romana je dvostruka. Najprije, roman je podigao svijest o Europljanima koji uživaju kolonijalno bogatstvo, a nauštrb patnje u drugim dijelovima svijeta. Svijest o ovim problemima navela je Nizozemsku da donese etičku politiku koja je uključivala i edukaciju viših klasa urođeničkih naroda. Indonezijski novelist Pramoedya Ananta Toer tvrdio je da utjecajem na pokretanje ovih obrazovnih reformi Max Havelaar bio odgovoran za nacionalistički pokret koji je okončao nizozemski kolonijalizam u Indoneziji, a koji je zatim potaknuo dekolonizaciju Afrike i drugih dijelova svijeta. Stoga, Pramoedyau je naziva “knjigom koja je dokrajčila kolonijalizam”.

Uz ovaj značaj, roman je i književno remek-djelo. Multatuli genijalno obrađuje perspektivu likova, a kombinacija forme, stila i sadržaja je apsolutno autentična tako da se ne može svrstati ni u jednu književnu tradiciju. Ova knjiga nadahnula je mnoge pisce, političare i disidente.


Izvor

Elektronička verzija engleskog prijevoda iz 1868.

Izvor fotografije

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *